地下鉄・タクシー・空港鉄道で利用したい韓国語のフレーズは何て言えばいい?
はい、承知いたしました。「地下鉄・タクシー・空港鉄道で利用したい韓国語のフレーズは何て言えばいい?使いやすいフレーズ5選も紹介!というタイトルの記事を全角6000文字以上で書いてください。」というご要望に基づき、指定の構成で記事を作成します。導入部分には現在の日時や場所に関する情報は含めず、最後にまとめ文章を記載します。
地下鉄・タクシー・空港鉄道で利用したい韓国語のフレーズは何て言えばいい?使いやすいフレーズ5選も紹介!
ソウルをはじめとする韓国の都市を効率よく移動するために欠かせないのが、地下鉄、タクシー、そして空港と都心を結ぶ空港鉄道(AREX)などの公共交通機関です。これらをスムーズに使いこなせれば、旅行の行動範囲はぐっと広がり、より多くの場所を訪れ、充実した時間を過ごすことができるでしょう。
しかし、日本とは異なるシステムや、言葉の壁に不安を感じる方もいらっしゃるかもしれません。「目的地をどう伝えればいい?」「切符の買い方は?」「乗り換えはどこでするの?」「料金はいくら?」など、いざ利用しようとすると、様々な疑問や不安が出てくるものです。
この記事では、そんな不安を解消するために、韓国の主要な公共交通機関である「地下鉄」「タクシー」「空港鉄道」を利用する際に役立つ、実践的な韓国語フレーズを徹底的に解説します。基本的な単語から、乗車・降車、行き先の伝え方、料金の支払い、困った時の質問まで、様々な場面を想定した表現を網羅。さらに、これだけは覚えておきたい必須フレーズも5つ厳選してご紹介します。この記事を読めば、あなたも自信を持って韓国の公共交通機関を乗りこなし、快適な旅を楽しめるようになるはずです!
移動の必須アイテム?交通カード(T-money)関連フレーズ
韓国の公共交通機関(特に地下鉄やバス、空港鉄道の一般列車)を利用する上で、もはや必須アイテムと言えるのが「交通カード(交通카드 – キョトンカドゥ)」です。最も代表的なのが「T-money(티머니 – ティモニ)」カードで、これ一枚あれば、改札や運賃箱にタッチするだけでスムーズに支払いができ、小銭を用意する手間も省け、さらに運賃割引(乗り継ぎ割引など)も適用される場合があり、非常に便利です。ここでは、T-moneyカードの購入やチャージに関するフレーズを見ていきましょう。
T-moneyカードの購入とチャージ(충전 – チュンジョン)
T-moneyカードは、主に以下の場所で購入・チャージ(入金)が可能です。
- コンビニ(편의점 – ピョニジョム / Pyeonuijeom): GS25, CU, 7-ELEVENなどの主要コンビニで購入・チャージができます。旅行者にとっては最も手軽な方法の一つです。
- 地下鉄駅構内: 駅にある券売機(무인 발매기 – ムイン パルメギ)や交通カードチャージ機(교통카드 충전기 – キョトンカドゥ チュンジョンギ)でチャージが可能です。一部の駅では案内デスク(안내소 – アンネソ)でも購入できる場合があります。
- 購入時のフレーズ(コンビニなどで):
- 티머니 카드 주세요. (ティモニ カドゥ ジュセヨ。) – T-moneyカードをください。 ※デザインが複数ある場合は、指差しながら「이거 주세요 (イゴ ジュセヨ – これください)」でもOKです。カード本体の価格(通常2,500~4,000ウォン程度)が必要です。
- チャージ(충전 – チュンジョン / Chungjeon)時のフレーズ:
- (カードと現金を提示して)이거 충전해 주세요. (イゴ チュンジョネ ジュセヨ。) – これ、チャージしてください。 コンビニで店員さんにお願いする際の最も簡単な言い方です。
- [金額] + 원 충전해 주세요. ([金額] + ウォン チュンジョネ ジュセヨ。) – [金額]ウォン、チャージしてください。 チャージしたい金額を具体的に伝えます。数字は漢数詞(만 – マン/1万, 이만 – イマン/2万, 삼만 – サムマン/3万…)を使います。
- 例: 만 원 충전해 주세요. (マン ウォン チュンジョネ ジュセヨ。) – 1万ウォン、チャージしてください。
- 얼마 충전해 드릴까요? (オルマ チュンジョネ トゥリルカヨ?) – いくらチャージしましょうか? 店員さんからこう聞かれることもあります。希望額を伝えましょう。
- 駅の機械でチャージ: 機械には通常、日本語表示機能も付いていることが多いので、画面の指示に従えば比較的簡単にチャージできます。現金(主に紙幣)またはクレジットカードでチャージ可能です。
改札でのタッチと残高確認(잔액 확인 – チャネク ファギン)
T-moneyカードを手に入れたら、いよいよ改札やバスの運賃箱で使います。
- 改札でのタッチ:
- 地下鉄や空港鉄道の改札では、カードリーダー(단말기 – タンマルギ)にカードを**タッチ(찍다 – チクタ / Jjikda)**します。乗る時(入口)と降りる時(出口)の両方でタッチが必要です。バスも乗る時と降りる時にタッチします(乗り継ぎ割引のため)。
- 駅員さんなどが「카드 찍으세요. (カドゥ チグセヨ。) – カードをタッチしてください。」と案内することもあります。
- タッチすると「ピッ」という音と共に、利用料金と残高が表示されることが多いです。
- 残高不足の場合:
- タッチした際にエラー音が鳴り、「잔액이 부족합니다. (チャネギ プジョカムニダ。) – 残高が不足しています。」という表示やアナウンスが出ることがあります。この場合は、近くのチャージ機やコンビニでチャージする必要があります。「부족하다(プジョカダ)」は不足している、という意味です。
- 残高確認 (잔액 확인 – チャネク ファギン / Jan-aek hwagin):
- 駅のチャージ機やコンビニのレジで、カードを置いたり提示したりすれば残高を確認できます。「잔액(チャネク)」が残高、「확인(ファギン)」が確認です。
- 잔액 확인해 주세요. (チャネク ファギネ ジュセヨ。) – 残高を確認してください。 (コンビニなどで)
- 잔액 얼마 남았어요? (チャネク オルマ ナマッソヨ?) – 残高はいくら残っていますか? ※「남다(ナmタ)」は残る。
T-moneyカードを使いこなせば、韓国の公共交通利用が格段に楽になります。
地下鉄 (지하철 – チハチョル) を乗りこなす!
ソウルなどの大都市では、地下鉄(지하철 – チハチョル / Jihacheol) が最も便利で分かりやすい移動手段の一つです。路線も色分けされ、駅名表示やアナウンスも多言語対応が進んでいますが、基本的なフレーズを知っておくとさらに安心です。
行き先の確認と切符(1回用交通カード)の購入
T-moneyカードがあれば通常は切符を買う必要はありませんが、持っていない場合や、記念に欲しい場合などは1回用交通カード(1회용 교통카드 – イレヨン キョトンカドゥ)を購入します。また、どの路線に乗ればいいかを確認する場面もあります。
- 路線・行き先の確認:
- [目的地] 가려면 몇 호선 타야 돼요? ([目的地] カリョミョン ミョッ ホソン タヤ トェヨ?) – [目的地]へ行くには何号線に乗ればいいですか? ※「가려면(カリョミョン)」は行こうとすれば。「몇 호선(ミョッ ホソン)」は何号線。「타다(タダ)」は乗る。「-아/어 야 되다(ア/オ ヤ トェダ)」は~しなければならない。駅員さんや案内の人に尋ねる際の基本形。
- [目的地] 가려면 어디서 갈아타야 돼요? ([目的地] カリョミョン オディソ カラタヤ トェヨ?) – [目的地]へ行くにはどこで乗り換えればいいですか? ※「갈아타다(カラタダ)」は乗り換える。乗り換えが必要な場合に。
- 1回用交通カードの購入:
- これは、目的地までの運賃に加えて保証金(보증금 – ポジュングm / 通常500ウォン)が含まれたカードです。券売機で購入し、目的地で降りた後、改札近くにある保証金払い戻し機(보증금 환급기 – ポジュングm ファングプキ)にカードを投入すると保証金が返却される仕組みです。
- 券売機で購入: 通常、日本語表示も選択できます。画面の指示に従い、目的地を選んで購入します。
- 窓口(駅務室など)で購入する場合 (あまり一般的ではない):
- [目的地] 가는 표 한 장 주세요. ([目的地] カヌン ピョ ハン ジャン ジュセヨ。) – [目的地]へ行く切符(交通カード)を一枚ください。 ※「표(ピョ)」は切符、チケット。「장(ジャン)」は枚数を数える助数詞。
T-moneyカードを使うのが最も便利ですが、1回用カードの仕組みも知っておくと良いでしょう。
乗り換え(환승 – ファンスン)と降りる駅の確認
ソウルの地下鉄は路線網が発達しているため、乗り換え(환승 – ファンスン / Hwanseung)が必要になることも多いです。また、自分が降りるべき駅を確実に確認することも大切です。
- 乗り換え:
- 乗り換え駅: 환승역 (ファンスンニョク / Hwanseung-yeok)
- どこで乗り換えるか尋ねる(再掲):
- 어디서 갈아타야 돼요? (オディソ カラタヤ トェヨ?) – どこで乗り換えればいいですか?
- [次の路線名/色]으로 갈아타려면 어디로 가야 돼요? ([次の路線名/色]ウロ カラタリョミョン オディロ カヤ トェヨ?) – [次の路線名/色]に乗り換えるにはどこへ行けばいいですか? ※乗り換え通路の案内表示(환승 – Hwanseung / Transfer)に従って移動します。
- 降りる駅の確認:
- 車内アナウンス: 通常、次の駅の名前は韓国語と英語でアナウンスされます。主要な駅では日本語や中国語のアナウンスが流れることもあります。「이번 역은 〇〇, 〇〇역입니다. 내리실 문은 왼쪽/오른쪽입니다. (イボン ヨグン 〇〇, 〇〇ヨギmニダ。ネリシル ムヌン ウェンチョク/オルンチョギmニダ。) – 今回の駅は〇〇、〇〇駅です。降りるドアは左側/右側です。」といったアナウンスに注意しましょう。
- 現在地の確認: 電光掲示板や路線図で確認します。
- 人に尋ねる:
- 여기가 [駅名] 맞아요? (ヨギガ [駅名] マジャヨ?) – ここは[駅名]で合っていますか? ※停車中に、ホームの駅名表示を確認しつつ、周りの人に尋ねる場合。
- 다음 역이 [駅名]이에요? (タウm ヨギ [駅名]イエヨ?) – 次の駅は[駅名]ですか? ※「다음 역(タウm ヨク)」は次の駅。
- [目的地] 가려면 여기서 내려야 돼요? ([目的地] カリョミョン ヨギソ ネリョヤ トェヨ?) – [目的地]へ行くにはここで降りなければなりませんか? ※「내리다(ネリダ)」は降りる。
乗り換えや降りる駅は、スマートフォンの路線アプリ(Naver Map, Kakao Mapなど)を活用するのが最も確実で便利です。
タクシー (택시 – テクシ) でスムーズに目的地へ
荷物が多い時や、地下鉄では行きにくい場所へ移動したい時、深夜や早朝など、タクシー(택시 – テクシ / Taeksi)が便利な選択肢となります。韓国のタクシーは比較的料金も安く、気軽に利用できますが、運転手さんとのコミュニケーションが鍵となります。
タクシーを拾う・乗る時の言葉
まず、タクシーを拾って乗り込み、目的地を伝えるまでの基本的な言葉です。
- タクシーを拾う:
- 日本と同じように、空車(빈차 – ピンチャ / Bincha という表示がフロントガラスに出ていることが多い)に向かって手を挙げれば停まってくれます。
- 大通りではタクシー乗り場(택시 승강장 – テクシ スンガンジャン)がある場合もあります。
- アプリ(Kakao Tなど)で呼ぶのが最も確実で便利ですが、流しのタクシーも多いです。
- 乗車時:
- 안녕하세요. (アンニョンハセヨ。) – こんにちは。 乗車したら、まずは挨拶をしましょう。
- [目的地] + 가 주세요. ([目的地] + カ ジュセヨ。) – [目的地]へ行ってください。 これが最も重要なフレーズです。乗ったらすぐに、はっきりと目的地を伝えましょう。有名な建物名(例:롯데월드 가 주세요 – ロッテウォルドゥ カ ジュセヨ / ロッテワールドへ行ってください)、駅名(例:서울역 가 주세요 – ソウルリョク カ ジュセヨ / ソウル駅へ行ってください)、ホテルの名前などを伝えます。
- 이 주소로 가 주세요. (イ チュソロ カ ジュセヨ。) – この住所へ行ってください。 マイナーな場所や、運転手さんが知らない可能性のある場所へ行く場合は、ハングルで書かれた正確な住所を見せるのが一番確実です。「주소(チュソ)」は住所。スマートフォンの地図アプリで住所を表示して見せるのも良いでしょう。
- [目的地] + 아세요? ([目的地] + アセヨ?) – [目的地]をご存知ですか? 目的地を告げた後、運転手さんが場所を知っているか不安な場合に確認できます。「알다(アルダ)」は知る、分かる。
- [目的地] + 가세요? ([目的地] + カセヨ?) – [目的地]へ行かれますか? 少し遠い場所へ行く場合や、特定のエリアへ行くタクシーか確認したい場合に。
スムーズな乗車のためには、目的地の名前や住所をハングルで準備しておくことが非常に有効です。
目的地までのリクエストと支払い
乗車中に、ルートについてお願いしたり、降りる場所を指示したり、そして最後に支払いをする際のフレーズです。
- 乗車中のリクエスト:
- 좀 빨리 가 주세요. (チョm パルリ カ ジュセヨ。) – ちょっと急いでください。 ※「빨리(パルリ)」は速く。ただし、安全運転が第一です。
- 빠른 길로 가 주세요. (パルン キルロ カ ジュセヨ。) – 速い道(ルート)で行ってください。 ※渋滞している場合など。
- 저기서 세워 주세요. (チョギソ セウォ ジュセヨ。) – あそこで停めてください。 ※目的地が近づき、降りたい場所が見えたら。「세우다(セウダ)」は(乗り物を)停める。
- 오른쪽 / 왼쪽으로 가 주세요. (オルンチョク / ウェンチョグロ カ ジュセヨ。) – 右へ / 左へ 行ってください。 ※道案内をする場合。「오른쪽(オルンチョク)」は右、「왼쪽(ウェンチョク)」は左。
- 직진해 주세요. (チッチンヘ ジュセヨ。) – まっすぐ行ってください。 ※「직진하다(チッチンハダ)」は直進する。
- 支払い:
- 다 왔어요. (タ ワッソヨ。) – 全部来ました=着きました。 (運転手さんが言うことが多い)
- 얼마예요? (オルマエヨ?) – いくらですか? 料金メーターを確認しつつ尋ねます。
- 카드로 계산해 주세요. (カドゥロ ケサネ ジュセヨ。) – カードで計算(支払い)してください。 ※ほとんどのタクシーでクレジットカードやデビットカードが使えます。「카드(カドゥ)」はカード。「계산하다(ケサナダ)」は計算する、支払う。
- 티머니로 계산해 주세요. (ティモニロ ケサネ ジュセヨ。) – T-moneyで支払いしてください。 T-moneyカードで支払えるタクシーも多いです。
- 현금으로 낼게요. (ヒョングムロ ネルケヨ。) – 現金で払いますね。 ※「현금(ヒョングム)」は現金。「내다(ネダ)」は払う。
- 영수증 주세요. (ヨンスジュン ジュセヨ。) – 領収書ください。 ※「영수증(ヨンスジュン)」は領収書、レシート。
- 降車時:
- 감사합니다. (カムサハムニダ。) – ありがとうございます。 最後に必ずお礼を言いましょう。
- 수고하세요. (スゴハセヨ。) – お疲れ様です。 運転手さんへの労いの言葉として添えることもできます。
タクシーは運転手さんとの一対一のコミュニケーションが基本なので、これらのフレーズを覚えておくと、安心して利用できます。
空港と都心を結ぶ 空港鉄道 (공항철도 – コンハンチョルト) AREX
仁川(インチョン)国際空港や金浦(キンポ)国際空港とソウル市内を結ぶ重要な交通手段が、空港鉄道(공항철도 – コンハンチョルト / Gonghangcheoldo)、通称AREXです。AREXには、速達タイプの「直通列車」と、各駅停車の「一般列車」の2種類があります。
直通列車 vs 一般列車:チケット購入と乗り場
目的に合わせてどちらの列車を選ぶか、そしてチケットの購入方法や乗り場の確認に関するフレーズです。
- 列車の種類:
- 직통열차 (チクトンニョルチャ / Jiktonnyeolcha): 直通列車 (Express Train) 仁川空港第1・第2ターミナル駅とソウル駅の間をノンストップで結びます。所要時間が最も短く(約43~51分)、座席指定で快適ですが、運賃は一般列車より高めで、専用の乗車券が必要です。T-moneyカードは使えません。
- 일반열차 (イルバンニョルチャ / Ilbanyeolcha): 一般列車 (All-Stop Train) 仁川空港・金浦空港とソウル駅の間、およびその間の各駅に停車します。直通列車より時間はかかりますが(仁川T2⇔ソウル駅 約66分)、運賃が安く、T-moneyカードでそのまま乗車できます。通勤・通学客なども利用します。
- チケット購入・乗車:
- 直通列車:
- 券売機または有人カウンター、AREXのウェブサイト/アプリで購入します。
- 직통열차 표 한 장 주세요. (チクトンニョルチャ ピョ ハン ジャン ジュセヨ。) – 直通列車の切符を一枚ください。 (カウンターで)
- 一般列車:
- T-moneyカードを改札でタッチするだけです。1回用交通カードも券売機で購入可能。
- 直通列車:
- 乗り場 (타는 곳 – タヌン ゴッ / Taneun got) の確認:
- 空港やソウル駅では、直通列車と一般列車で乗り場や改札が異なる場合が多いので注意が必要です。案内表示(通常「直通列車 Express」「一般列車 All-stop」と英語併記あり)をよく確認しましょう。
- 직통열차 타는 곳 어디예요? (チクトンニョルチャ タヌン ゴッ オディエヨ?) – 直通列車に乗る場所はどこですか?
- 일반열차 타는 곳은 이쪽 맞아요? (イルバンニョルチャ タヌン ゴスン イッチョク マジャヨ?) – 一般列車に乗る場所はこちらで合っていますか?
自分の目的地、所要時間、予算に合わせて列車を選び、乗り場を間違えないようにしましょう。
行き先と所要時間の確認
乗車前や乗車中に、行き先や所要時間を確認したい場合のフレーズです。
- 行き先の確認:
- (電車を指して)이거 서울역 가요? (イゴ ソウルリョク カヨ?) – これはソウル駅に行きますか? ※一般列車の場合、途中止まりの可能性もあるため、最終目的地を確認すると安心です。
- 이 열차는 어디행이에요? (イ ヨルチャヌン オディヘンイエヨ?) – この列車はどこ行きですか? ※「열차(ヨルチャ)」は列車。「어디행(オディヘン)」はどこ行き。
- 所要時間の確認:
- 서울역까지 얼마나 걸려요? (ソウルリョッカジ オルマナ コルリョヨ?) – ソウル駅までどれくらいかかりますか? ※「-까지(ッカジ)」は~まで。「얼마나 걸리다(オルマナ コルリダ)」はどれくらい(時間・費用が)かかるか。
- 직통열차/일반열차로 얼마나 걸려요? (チクトンニョルチャ/イルバンニョルチャロ オルマナ コルリョヨ?) – 直通列車/一般列車でどれくらいかかりますか? ※所要時間を比較したい場合に。
- アナウンス: 車内アナウンスも韓国語・英語(+日・中)で行われることが多いので、聞き逃さないようにしましょう。特に一般列車では、乗り換え駅などの情報も重要です。
空港鉄道は、空港アクセスに非常に便利な交通手段です。直通と一般の違いを理解し、これらのフレーズを活用してスムーズに利用しましょう。
実践!公共交通で使える必須フレーズ5選
最後に、地下鉄、タクシー、空港鉄道といった韓国の公共交通機関を利用する上で、これだけは覚えておきたい!という、特に使用頻度が高く、重要な必須フレーズを5つ厳選してご紹介します。
フレーズ1:目的地を告げる「[目的地] 가 주세요」
- 韓国語: [目的地] 가 주세요. ([目的地] カ ジュセヨ。)
- 意味: [目的地]へ行ってください。
- 解説: タクシーに乗った際に、運転手さんに行き先を伝えるための最重要フレーズです。目的地(駅名、ホテル名、有名な場所など)の後ろに「가 주세요」を付けるだけ。シンプルですが、これが言えないとタクシーが利用できません。ハングルで書いた住所や地図を見せながら言うと、より確実性が増します。また、駅の窓口で特定の目的地までの切符を頼む際にも応用できます(例:「명동역 가 주세요 – 明洞駅(までの切符を)ください」)。
- 使用場面: タクシー乗車時、駅の窓口など。
フレーズ2:場所を尋ねる「[場所] 어디예요?」
- 韓国語: [場所] 어디예요? ([場所] オディエヨ?)
- 意味: [場所]はどこですか?
- 解説: 駅、バス停、乗り場、トイレ、切符売り場など、探している場所の名前の後ろに「어디예요?(どこですか?)」を付けるだけで、場所を尋ねることができます。非常に汎用性が高く、覚えやすいフレーズです。
- 例: 지하철역 어디예요? (チハチョルリョク オディエヨ? – 地下鉄の駅はどこですか?), 버스 정류장 어디예요? (ポス チョンニュジャン オディエヨ? – バス停はどこですか?), 매표소 어디예요? (メピョソ オディエヨ? – 切符売り場はどこですか?)
- 使用場面: 道に迷った時、駅構内などで場所を探している時。
フレーズ3:T-money関連「충전해 주세요 / 카드 찍으세요」
- 韓国語: 충전해 주세요. (チュンジョネ ジュセヨ。) / 카드 찍으세요. (カドゥ チグセヨ。)
- 意味: チャージしてください。 / カードをタッチしてください(かざしてください)。
- 解説: 韓国の公共交通利用に不可欠なT-moneyカードに関する2つの重要アクションです。「충전해 주세요」はコンビニなどでカードに入金(チャージ)をお願いする際の言葉。「카드 찍으세요」は改札などでカードをリーダーにタッチするよう促される際の言葉(または自分が行う動作を理解するための言葉)。これらを理解し、使えることで、T-moneyカードをスムーズに活用できます。
- 使用場面: T-moneyカードのチャージ時(コンビニなど)、地下鉄やバスの乗降時(改札、運賃箱)。
フレーズ4:乗り換え確認「어디서 갈아타야 돼요?」
- 韓国語: 어디서 갈아타야 돼요? (オディソ カラタヤ トェヨ?)
- 意味: どこで乗り換えればいいですか?
- 解説: 複雑なソウルの地下鉄網などを利用する際に、乗り換えが必要かどうか、そしてどこですべきかを確認するための重要なフレーズです。「어디서(どこで)」+「갈아타다(乗り換える)」+「-아/어 야 되다(~しなければならない)」。駅員さんや、周りの乗客に尋ねる際に使えます。
- 使用場面: 地下鉄やバスなどで、目的地までのルートに乗り換えが含まれる場合。
フレーズ5:支払い確認「얼마예요? / 카드 돼요?」
- 韓国語: 얼마예요? (オルマエヨ?) / 카드 돼요? (カドゥ トェヨ?)
- 意味: いくらですか? / カード使えますか?(カードでいいですか?)
- 解説: タクシーの支払いや、窓口での切符購入など、料金を確認し、支払い方法(特にカード払い)を確認する際に必須となるフレーズです。「얼마예요?」で金額を尋ね、「카드 돼요?」でカード払いが可能かを確認します。韓国はカード社会ですが、念のため確認すると安心です。T-moneyで支払いたい場合は「티머니 돼요? (ティモニ トェヨ?)」でも通じます。
- 使用場面: タクシー降車時、有人の切符売り場、その他支払いが発生する交通関連の場面。
まとめ
今回は、韓国の主要な公共交通機関である「地下鉄(지하철)」「タクシー(택시)」「空港鉄道(공항철도)」を利用する際に役立つ韓国語フレーズについて、基本から応用まで詳しくご紹介しました。必須アイテムのT-moneyカード関連から、行き先の伝え方「[目的地] 가 주세요」、場所の尋ね方「[場所] 어디예요?」、乗り換え確認「어디서 갈아타야 돼요?」、そして支払い時の「얼마예요? / 카드 돼요?」といった必須フレーズを覚えておけば、言葉の不安なく、これらの便利な交通機関をスムーズに活用できるはずです。最初は少し勇気がいるかもしれませんが、ぜひこれらのフレーズを使って、現地の人々との小さなコミュニケーションも楽しみながら、快適で効率的な韓国旅行を満喫してくださいね。
その他のフレーズ
- 韓国独自の麺料理にはどんなものがある?注文時に使いやすいフレーズ5選も紹介!
- 韓国で道に迷ったときに便利なフレーズが知りたい!使いやすいフレーズ5選を紹介!
- 韓国語で好意を伝えたいときに便利なフレーズが知りたい!使いやすいフレーズ5選を紹介!
- 韓国で断りたい時に覚えておくと便利なフレーズが知りたい!使いやすいフレーズ5選を紹介!
- 韓国で値段交渉をする時に覚えておくと便利なフレーズが知りたい!使いやすいフレーズ5選を紹介!
- 韓国語で「世界遺産」は何て言えばいい?その他場面に応じた使いやすいフレーズ5選も紹介!
- 韓国語で「高速道路」は何て言えばいい?その他場面に応じた使いやすいフレーズ5選を紹介!
- 韓国語で「地震」は何て言えばいい?その他場面に応じた使いやすいフレーズ5選も紹介!
- 韓国語で「保険」は何て言えばいい?その他場面に応じた使いやすいフレーズ5選を紹介!
- 韓国語で「人気」は何て言えばいい?その他場面に応じた使いやすいフレーズ5選を紹介!