韓国語で「両替をしてください」は何て言えばいい?使いやすいフレーズ5選も紹介!
美味しいグルメ、 K-POP、ショッピング、歴史探訪… 魅力あふれる韓国への旅行で、まず必要になるのが現地通貨「ウォン(원)」です。日本円(엔)をウォンに両替するところから、韓国旅行は始まると言っても過言ではありません。
しかし、現地の銀行や空港、両替所で、いざ両替しようと思っても「韓国語でなんて言えばいいんだろう?」「レートは?手数料は?」「変なところで両替して損しないかな?」といった不安がよぎることもあるでしょう。特に言葉が通じないと、スムーズにいかなかったり、不利な条件で両替してしまったりする可能性も。
そこでこの記事では、韓国で「両替をお願いします」と伝えるための基本的な韓国語表現から、レートや手数料の確認、細かいお金のリクエスト方法、さらにはどこで両替するのが良いかといった実践的な情報まで、詳しく解説していきます。もちろん、これさえ覚えておけば安心!という便利なフレーズも5つ厳選してご紹介。これを読めば、あなたも韓国で自信を持ってスマートに両替ができるようになります!
「両替」の基本単語と動詞を知ろう!
まずは、「両替」に関連する基本的な韓国語の単語と、実際に「両替する」という行為を表す動詞を押さえておきましょう。これがコミュニケーションの基礎となります。
「両替」そのものを指す言葉:환전 (ファンジョン)
日本語の「両替」に相当する韓国語の名詞は「환전 (ファンジョン / Hwanjeon)」です。お金を交換するという意味で、最も一般的に使われる言葉です。この単語を覚えておけば、両替したいという意志を伝えるのに役立ちます。
- 関連単語:
- 환전소 (ファンジョンソ / Hwanjeonso):両替所
- 은행 (ウネン / Eunhaeng):銀行
- 공항 (コンハン / Gonghang):空港
- 환율 (ファニュル / Hwanyul):為替レート
- 수수료 (ススリョ / Susuryo):手数料
- 例文:
- 환전 어디서 할 수 있어요? (ファンジョン オディソ ハル ス イッソヨ?) 両替はどこでできますか?
- 이 근처에 환전소 있어요? (イ クンチョエ ファンジョンソ イッソヨ?) この近くに両替所はありますか? ※「근처(クンチョ)」は「近く」。
- 환전 좀 하고 싶은데요. (ファンジョン チョム ハゴ シップンデヨ。) 両替をちょっとしたいのですが。 ※「-고 싶다(コ シプタ)」は「~したい」。「-ㄴ/은데요(ン/ウンデヨ)」は話を切り出す際の柔らかい語尾。
「환전」という単語を知っているだけでも、看板を見つけたり、人に尋ねたりする際に非常に便利です。
「両替する」を表す動詞:환전하다 / 바꾸다
次に、「両替する」という動作を表す動詞です。主に二つの動詞が使われます。
1. 환전하다 (ファンジョンハダ / Hwanjeonhada): 名詞の「환전」に「する」という意味の「하다(ハダ)」が付いた形で、「両替する」という意味の最も直接的で分かりやすい動詞です。特にお金の両替に関して使われるため、誤解が生じにくい表現です。
- 丁寧なヘヨ体: 환전해요 (ファンジョネヨ) / 환전합니다 (ファンジョンハムニダ – より丁寧)
- 依頼形(~してください): 환전해 주세요 (ファンジョネ ジュセヨ)
- 例文:
- 여기서 환전할 수 있어요? (ヨギソ ファンジョナル ス イッソヨ?) ここで両替できますか?
- 엔화를 원화로 환전해 주세요. (エナルル ウォナロ ファンジョネ ジュセヨ。) 円をウォンに両替してください。
2. 바꾸다 (パックダ / Bakkuda): 「変える」「交換する」という意味を持つ、より一般的な動詞です。お金の両替にも使われますが、服を交換したり、考えを変えたり、様々な「変える・交換する」場面で使われます。文脈があれば、お金の両替を意味することは十分に伝わりますし、日常会話では「환전하다」と同じくらい、あるいはそれ以上によく使われるかもしれません。
- 丁寧なヘヨ体: 바꿔요 (パックォヨ)
- 依頼形(~してください): 바꿔 주세요 (パックォ ジュセヨ)
- 例文:
- 돈 좀 바꿔 주세요. (トン チョム パックォ ジュセヨ。) お金をちょっと両替してください。 ※「돈(トン)」はお金。「좀(チョム)」は「ちょっと」。
- 만 엔짜리 좀 작은 돈으로 바꿔 주실 수 있어요? (マン ウォンチャリ チョム チャグン トヌロ パックォ ジュシル ス イッソヨ?) 1万ウォン札をちょっと細かいお金に替えていただけますか? ※これは両替というより「崩す」ニュアンス。
使い分け: どちらの動詞を使っても、お金の両替の場面では基本的に通じます。「환전하다」の方がより「通貨の両替」に特化した言葉ですが、「바꾸다」も非常に一般的です。覚えやすい方、言いやすい方を使うと良いでしょう。依頼する際は「환전해 주세요」または「바꿔 주세요」が基本形です。
何を何に?金額は? 具体的な両替リクエスト
両替をお願いする際には、「どの通貨からどの通貨へ替えたいのか」そして「いくら両替したいのか」を具体的に伝える必要があります。ここでは、そのための表現を学びましょう。
通貨を指定する:「円をウォンに」
まず、どの通貨をどの通貨に替えたいのかを明確に伝える表現です。
- 主要な通貨の韓国語:
- 日本円: 엔화 (エナ / Enhwa) または 엔 (エン / En)
- 韓国ウォン: 원화 (ウォナ / Wonhwa) または 원 (ウォン / Won)
- アメリカドル: 달러 (タルロ / Dalleo) または 불 (プル / Bul – 漢字「弗」の音読み)
- ユーロ: 유로 (ユロ / Yuro)
- 中国元: 위안화 (ウィアナ / Wianhwa)
- 基本構造: [元の通貨] + 을/를 (ウル/ルル) + [替えたい通貨] + (으)로 (ウロ/ロ) + 바꿔 주세요 / 환전해 주세요.
- -을/를 (ウル/ルル): 目的格助詞「~を」。前の名詞の最後にパッチムがあれば「을」、なければ「를」。
- -(으)로 (ウロ/ロ): 方向や手段を示す助詞「~へ」「~に」「~で」。前の名詞の最後にパッチムがあれば「으로」、なければ「로」。
- 例文(日本円を韓国ウォンへ):
- 엔화를 원화로 바꿔 주세요. (エナルル ウォナロ パックォ ジュセヨ。) 円をウォンに替えてください。
- 엔을 원으로 환전해 주세요. (エヌル ウォヌロ ファンジョネ ジュセヨ。) 円をウォンに両替してください。
- 달러를 원화로 바꾸고 싶어요. (タルロルル ウォナロ パックゴ シポヨ。) ドルをウォンに替えたいです。
このように、助詞「-을/를」と「-(으)로」を使って、どの通貨からどの通貨への両替かを正確に伝えましょう。
金額を伝える:「〇〇円を両替してください」
次に、両替したい金額を具体的に伝えます。韓国語の数字の数え方(特に大きい金額)に慣れておく必要があります。主に漢数詞(일, 이, 삼, 사… – イル, イ, サム, サ…)を使います。
- 主要な桁:
- 百: 백 (ペク / Baek)
- 千: 천 (チョン / Cheon)
- 万: 만 (マン / Man)
- 十万: 십만 (シムマン / Simman)
- 百万: 백만 (ペンマン / Baekman)
- 千万: 천만 (チョンマン / Cheonman)
- 億: 억 (オク / Eok)
- 基本構造: [金額] + [元の通貨単位] + 을/를 (ウル/ルル) + 원화로 / 원으로 (ウォナロ / ウォヌロ) + 바꿔 주세요 / 환전해 주세요.
- 例文:
- 10만 엔을 원화로 바꿔 주세요. (シムマン エヌル ウォナロ Паックォ ジュセヨ。) 10万円をウォンに替えてください。
- 5만 엔 환전하고 싶어요. (オーマン エン ファンジョンハゴ シポヨ。) 5万円両替したいです。(行き先通貨「ウォン」は省略しても文脈で通じることが多い)
- 300달러를 원으로 바꿔 주세요. (サムベク タルロルル ウォヌロ パックォ ジュセヨ。) 300ドルをウォンに替えてください。
金額を口頭で伝えるのが難しい場合は、紙に書いて見せるのが最も確実で、間違いを防ぐことができます。「이 금액으로 부탁합니다. (イ クメグロ プタカムニダ / この金額でお願いします)」と言ってメモを渡すと良いでしょう。「금액(クメク)」は「金額」、「부탁합니다(プタカムニダ)」は「お願いします」という意味です。
レートは?手数料は? 両替前に確認したいこと
両替をする際には、少しでも有利な条件で行いたいもの。そのためには、為替レートと手数料を確認することが重要です。これらの情報を尋ねるための韓国語表現を覚えておきましょう。
為替レートを確認する:「今日のレートはいくらですか?」
その日の為替レートによって、受け取れるウォンの額は変動します。特に複数の両替所を比較検討する場合には、レートの確認が不可欠です。
- 関連単語:
- 為替レート: 환율 (ファニュル / Hwanyul)
- 今日: 오늘 (オヌル / Oneul)
- いくらですか?: 얼마예요? (オルマエヨ? / Eolmayeyo?)
- どうなりますか?: 어떻게 돼요? (オットッケ トェヨ? / Eotteoke dwaeyo?) ※ रेटなど尋ねる際の丁寧な聞き方
- 尋ね方のフレーズ:
- 오늘 환율이 어떻게 돼요? (オヌル ファニュリ オットッケ トェヨ?) 今日のレートはどうなっていますか? (最も一般的で丁寧な聞き方)
- 오늘 환율은 얼마예요? (オヌル ファニュルン オルマエヨ?) 今日のレートはいくらですか?
- 엔화 환율 좀 알려주세요. (エナ ファニュル チョム アルリョジュセヨ。) 円のレートをちょっと教えてください。 ※「알려주다(アルリョジュダ)」は「知らせる、教える」。
- 1엔에 얼마예요? (イル エネ オルマエヨ?) 1円あたりいくらですか? (より具体的にレートを知りたい場合)
レートは通常、両替所の窓口や電光掲示板に表示されていますが、表示が見当たらない場合や確認したい場合にこれらのフレーズを使ってみましょう。
手数料の有無を確認する:「手数料はかかりますか?」
両替場所によっては、レートとは別に手数料がかかる場合があります。特に空港やホテルの両替カウンターでは、利便性は高いものの、手数料が上乗せされていたり、レート自体が悪かったりすることがあります。手数料の有無を確認する表現も覚えておきましょう。
- 関連単語:
- 手数料: 수수료 (ススリョ / Susuryo)
- かかる、要る: 들다 (トゥルダ / Deulda) ※費用などがかかる場合
- ある: 있다 (イッタ / Itda)
- 尋ね方のフレーズ:
- 수수료 있어요? (ススリョ イッソヨ?) 手数料はありますか? (最もシンプル)
- 수수료가 들어요? (ススリョガ トゥロヨ?) 手数料がかかりますか?
- 수수료는 따로 내야 돼요? (ススリョヌン タロ ネヤ トェヨ?) 手数料は別途支払う必要がありますか? ※「따로(タロ)」は別に、「내다(ネダ)」は支払う。
- 수수료는 얼마예요? (ススリョヌン オルマエヨ?) 手数料はいくらですか? (手数料がある場合)
銀行によっては、レートに手数料が含まれている(実質的にレートが少し悪い)場合もあります。一方、明洞(ミョンドン)などの観光地にある民間の両替所では、「手数料なし」を謳っているところも多いです。表示をよく確認し、不明な場合はこれらのフレーズで尋ねてみましょう。
どこでする?必要なものは? 両替の実践知識
韓国で両替ができる場所はいくつかあり、それぞれにメリット・デメリットがあります。また、両替の際に必要になるものや注意点も知っておくと安心です。
両替できる場所:銀行、空港、両替所
主な両替場所とその特徴をまとめました。
- 銀行 (은행 – ウネン):
- メリット: 信頼性が高い、偽札の心配がほぼない、比較的レートが良い場合が多い。
- デメリット: パスポート提示が必須、手続きに時間がかかる場合がある、営業時間が限られている(通常、平日の9時~16時頃)、場所によっては順番待ちの番号札を取る必要がある。主要銀行(KB国民銀行、新韓銀行、ウリ銀行、ハナ銀行など)ならどこでも可能。
- 空港 (공항 – コンハン):
- メリット: 到着後すぐに両替できる、出発前に余ったウォンを再両替できる、営業時間が長い(24時間営業のカウンターも)。
- デメリット: レートが一般的に良くない(市内の銀行や両替所より不利)、手数料がかかる場合がある。利便性重視の場合の選択肢。
- 公認両替所 (환전소 – ファンジョンソ):
- メリット: レートが非常に良い場合が多い(特に明洞などの競争が激しいエリア)、手続きが早い、手数料無料を謳う所が多い、銀行が閉まっている時間帯や土日でも営業していることが多い。
- デメリット: 場所によってレートが異なるため比較が必要、信頼できる両替所を選ぶ必要がある(公認マークなどを確認)、パスポート提示が必要な場合と不要な場合がある(高額の場合は必要になることが多い)。
- その他:
- ホテル: 利便性は高いが、レートは最も悪いことが多い。緊急時以外は避けた方が無難。
- デパート: 一部のデパートでは両替カウンターがあるが、一般的ではない。レートもあまり期待できない。
おすすめは? 時間に余裕があり、レートを重視するなら、市内の銀行か、評判の良い公認両替所(特に明洞など)で比較検討するのがおすすめです。到着後すぐに最低限の現金が必要な場合は、空港で少額だけ両替し、残りは市内で替えるという方法もあります。
必要な書類と注意点:パスポートは必須?
両替の際には、いくつか注意しておきたい点があります。
- パスポート (여권 – ヨグォン):
- 銀行や空港での両替には必須です。必ず携帯しましょう。
- 公認両替所では、少額(数万円程度)の日本円からウォンへの両替であれば、パスポート提示が不要な場合も多いですが、法律やお店の方針により、提示を求められることもあります。特に高額の両替や、マイナーな通貨からの両替の場合は必要になる可能性が高いです。結論として、念のため常に携帯しておくのが安心です。
- 申請書 (신청서 – シンチョンソ):
- 銀行によっては、簡単な両替申請書への記入が必要な場合があります。通常、名前、パスポート番号、両替金額などを記入します。
- 偽札 (위조지폐 – ウィジョジペ):
- 非常に稀ですが、偽札のリスクもゼロではありません。信頼できる場所(銀行、公認マークのある両替所など)を利用することでリスクを最小限に抑えられます。
- 金額の確認:
- 両替を受け取ったら、その場で必ず金額が合っているかを確認しましょう。カウンターを離れてから間違いに気づいても、対応してもらえない場合があります。
- 小額紙幣のリクエスト:
- 高額紙幣(特に5万ウォン札)ばかりだと、タクシーや小さなお店で使いにくい場合があります。可能であれば、1万ウォン札や千ウォン札も混ぜてもらうようお願いすると便利です。(後述のフレーズ参照)
これらの点を心に留めておけば、より安全でスムーズな両替ができます。
実践!スムーズな両替のためのフレーズ5選
最後に、両替の一連の流れの中で特に役立つ、実践的な韓国語フレーズを5つ厳選してご紹介します。これらのフレーズを覚えておけば、自信を持って両替に臨めるはずです!
フレーズ1:両替の依頼「환전해 주세요 / 바꿔 주세요」
- 韓国語: 환전해 주세요. (ファンジョネ ジュセヨ.) / 바꿔 주세요. (パックォ ジュセヨ.)
- 意味: 両替してください。
- 解説: 両替カウンターで最初に使う、最も基本的な依頼のフレーズです。「환전하다」と「바꾸다」のどちらを使っても構いません。より丁寧に切り出したい場合は、「저기요, 환전 좀 하고 싶은데요. (チョギヨ, ファンジョン チョム ハゴ シップンデヨ. / あのう、両替をちょっとしたいのですが。)」のように言うと、より自然な会話の流れになります。
- 使用場面: 両替所の窓口に近づき、スタッフに声をかける時。
フレーズ2:具体的な依頼「〇〇円をウォンに替えてください」
- 韓国語: [金額]엔을 원으로 바꿔 주세요. ([金額]エヌル ウォヌロ パックォ ジュセヨ。)
- 意味: [金額]円をウォンに替えてください。
- 解説: 両替したい日本円の金額と、替えたい通貨(ウォン)を明確に伝えるフレーズです。例えば、「10만 엔을 원으로 바꿔 주세요. (シムマン エヌル ウォヌロ パックォ ジュセヨ / 10万円をウォンに替えてください。)」のように使います。金額を間違えないよう、はっきりと伝えるか、紙に書いて見せるのが確実です。
- 使用場面: 実際に両替する金額と通貨を伝える時。
フレーズ3:レートの質問「今日のレートはいくらですか?」
- 韓国語: 오늘 환율이 어떻게 돼요? (オヌル ファニュリ オットッケ トェヨ?)
- 意味: 今日の(為替)レートはどうなっていますか?(いくらですか?)
- 解説: その日の為替レートを確認するための、丁寧で一般的な質問の仕方です。レートは両替の条件を決める重要な要素なので、特に複数の両替所を比較する場合や、表示がない場合に尋ねてみましょう。「오늘 환율은 얼마예요? (オヌル ファニュルン オルマエヨ?)」でも同じ意味です。
- 使用場面: 両替手続きを始める前に、レートを確認したい時。
フレーズ4:小銭・小額紙幣のリクエスト「細かいお金も混ぜてください」
- 韓国語: 작은 돈도 섞어 주세요. (チャグン トンド ソッコ ジュセヨ。)
- 意味: 細かいお金(小額紙幣)も混ぜてください。
- 解説: 高額紙幣(5万ウォン札など)ばかりだと使いにくいことがあるため、1万ウォン札や千ウォン札などの小額紙幣(작은 돈 – チャグン ドン)も混ぜてほしいとお願いするフレーズ。「섞다(ソkタ)」は「混ぜる」という意味です。具体的に「만 원짜리로 많이 주세요. (マン ウォンチャリロ マニ ジュセヨ / 1万ウォン札で多めにください。)」のように頼むこともできます。「-짜리(チャリ)」は~建ての紙幣・硬貨を意味します。
- 使用場面: 両替が終わり、お金を受け取る前、または受け取る時。
フレーズ5:確認とお礼「ありがとうございます」
- 韓国語: (확인해 보겠습니다.) 감사합니다. ((ファギネ ポゲッスムニダ.) カムサハムニダ。)
- 意味: (確認します。)ありがとうございます。
- 解説: 両替を受け取ったら、まず金額を確認しましょう。確認する際に「확인해 보겠습니다. (ファギネ ポゲッスムニダ / 確認します。)」と一言添えても丁寧です。そして、手続きが完了したら、必ず感謝の言葉「감사합니다. (カムサハムニダ / ありがとうございます。)」を伝えましょう。丁寧な態度は、スムーズなコミュニケーションの基本です。
- 使用場面: 両替が完了し、お金を受け取った後。
その他のフレーズ
- 韓国語で「修理」は何て言えばいい?場面に応じた使いやすいフレーズ5選を紹介!
- 韓国語で「海外」は何て言えばいい?場面に応じた使いやすいフレーズ5選を紹介!
- 韓国独自のことわざにはどんなものがある?場面に応じた使いやすいフレーズ5選を紹介!
- 韓国で動物病院で症状を伝えるのに便利な言葉が知りたい。
- 韓国との遠距離恋愛!恋人へのメッセージで使いやすいフレーズ5選を紹介!
- 韓国で初対面の時に覚えておくと便利なフレーズが知りたい!使いやすいフレーズ5選を紹介!
- 韓国には温泉はある?温浴施設で使いやすいフレーズ5選を紹介!
- 韓国での宿泊時に覚えておくと便利なフレーズが知りたい!使いやすいフレーズ5選を紹介!
- 韓国で道に迷った時に覚えておくと便利なフレーズが知りたい!使いやすいフレーズ5選を紹介!
- 韓国語で「ブランド品」は何て言えばいい?使いやすいフレーズ5選を紹介!