Phrase

韓国語で「(沼に)ハマりました」は何て言えばいい?使いやすいフレーズ4選も紹介!

こんにちは、セットンブログへようこそ!「ハマる」という表現は、何かに強く魅了されたり、夢中になったりする時に使う言葉です。特に、映画、ドラマ、音楽、趣味などに「ハマる」という感覚は日常的に使われます。韓国語でも「ハマった」という気持ちを表すためのフレーズがいくつかあります。今回は、韓国語で「ハマりました」を伝えるための使いやすいフレーズを4つ紹介します。これらのフレーズを覚えておけば、韓国語で自分の興味や情熱をより簡単に表現できるようになります。

1. 빠졌어요 (パジョッソヨ):「ハマりました」

「빠졌어요」は、「(沼に)ハマる」という意味で、何かに夢中になったり、強く興味を持ったりした時に使う表現です。「빠지다」は「ハマる」「夢中になる」という意味の動詞で、これを過去形で「빠졌어요」と言います。このフレーズは非常に広く使われ、あらゆる場面で使える便利な表現です。

【例文】

  • 그 드라마에 빠졌어요. 하루 종일 봤어요. (そのドラマにハマりました。一日中見ていました。)
  • 나는 그 가수에게 빠졌어요. 그의 음악을 계속 듣고 있어요. (私はその歌手にハマりました。彼の音楽をずっと聴いています。)
  • 최근에 이 책에 빠졌어요. 너무 재미있어요. (最近この本にハマりました。本当に面白いです。)

2. 중독됐어요 (チュンドク テッソヨ):「中毒になりました」

「중독됐어요」は、「中毒になりました」という意味で、何かに完全にハマって抜け出せないほど夢中になった時に使います。特に、強い依存を意味することもあるため、物事に「ハマりすぎた」時に使います。

【例文】

  • 이 게임에 중독됐어요. 하루 종일 하고 싶어요. (このゲームに中毒になりました。一日中やりたくなります。)
  • 그 드라마에 중독돼서 한 번에 다 봤어요. (そのドラマに中毒になって、一気に全部見ました。)
  • 나는 그 음악에 중독돼서 계속 반복해서 들어요. (私はその音楽に中毒になって、繰り返し聴いています。)

3. 푹 빠졌어요 (プク パジョッソヨ):「どっぷりハマりました」

「푹 빠졌어요」は、完全に、どっぷりとハマった時に使う表現です。物事に非常に強く魅了され、深く関わりすぎている様子を表します。この表現は、物事にのめり込んでいるという意味合いが強く、感情的に深く関わっていることを示すフレーズです。

【例文】

  • 그 책에 푹 빠졌어요. 하루 종일 읽고 있었어요. (その本にどっぷりハマりました。一日中読んでいました。)
  • 이 드라마에 푹 빠져서 다 보고 싶어요. (このドラマにどっぷりハマって、一気に全部見たくなります。)
  • 그 영화에 푹 빠졌어요. 반복해서 보고 있어요. (その映画にどっぷりハマりました。繰り返し見ています。)

4. 빠져나오기 힘들어요 (パジョナオギ ヒムドゥレヨ):「抜け出せない」

「빠져나오기 힘들어요」は、「抜け出せない」という意味で、ハマりすぎていることを強調する表現です。何かに非常に夢中になりすぎて、そこから抜け出すのが難しいと感じている状況を表します。

【例文】

  • 그 게임은 너무 재밌어서 빠져나오기 힘들어요. (そのゲームは本当に面白くて、抜け出せません。)