Blog ブログ
/
セットンブログ
『Netflix韓国ドラマの字幕で学習』#4
アニョハセヨ! セットンブログです♬
『Netflix韓国ドラマの字幕で学習』
第4回目も今話題の「愛の不時着」から!!
“튀다”≒”달아나다”(逃げる)
第1話でサンアがセヒョンに、後継者争いに戻るために逃げたクスンジュンを捕まえろと、”당신 돈 들고 튄 구승준”と言いますが、元々は跳ねるの意味の튄(튀다)が逃げるの意味で使われてます。
逃げるは普通달아나다ですが、ドラマではよく튀다が使われてますよね!
逃げるは普通달아나다ですが、ドラマではよく튀다が使われてますよね!
それにしてもサンアとセヒョンが愛の不時着では飛び抜けて悪役っぷりを発揮してましたね。笑
ただそれも韓国ドラマを構成する大事な要素の一つ♬
ただそれも韓国ドラマを構成する大事な要素の一つ♬
◆ご要望
「セットン」はTwitterやFacebook、Instagramもやっているので、「わからない、これ知りたい!」などご要望あれば気軽にコメントしてくださいね♪
もちろん愛の不時着以外のものでも◎
お待ちしております!(^^)!
Twitter: https://mobile.twitter.com/Saekdong_Korean
セットンオンラインレッスンでは、
ご自身のリクエストに合わせてクラスの案内をいたしますので、
まずはお気軽に無料カウンセリングをお受けください!