Blog ブログ
/
セットンブログ
ネイティブ韓国語フレーズ#19:엄친아(オムチナ)
こんにちは!セットンブログです♪
今日も韓国でよく使われている言葉を紹介します。
◆今回のネイティブ韓国語フレーズ
韓国語:엄친아(オムチナ)
意味:とても優れた人、完璧な人
◆フレーズの説明
엄친아(オムチナ)は”엄마 친구 아들”(母親の友達の息子)の略語で
「性格、外見、成績、育ち」何1つ負けず「完璧な人」を指す言葉です。
女子の場合は”엄마 친구 딸”、엄친딸(オムチンタル)と呼びます
ーなぜ엄친아(オムチナ)が出たのか?
それは親が息子を叱る時、いつも
「엄마 친구 아들OOO는 이번에 ~ 했다더라」みたいに
(今回私の友達の息子OOO君は偉いことをしたって!)
自分の友達の息子と比較しながら
「だから、お前ももっと頑張ってみて」と語る言い方を使ったことが由来しているそうです。
◆活用例
【例文】
A:나 내일 데이트 해!
(私、明日デートする!)
B:누구랑?
(誰と?)
A:소개받은 사람인데 서울대학교 경제학과 나와서 지금 대기업 최연소 부장이래
(紹介された人だけど、ソウル大学経済学卒業して大手企業で今、最年少部長だって)
B:완전 엄친아네…?
(完全にオムチナだね…?)
◆余談
엄친아と似てる言葉で
사기캐(サギケ)→詐欺キャラ、もあります。
詐欺みたい、嘘みたいに「現実ではあり得ないキャラ」という意味で使われます。
セットンオンラインレッスンでは、
ご自身のリクエストに合わせてクラスの案内をいたしますので、
まずはお気軽に無料カウンセリングをお受けください!