韓国語中級編22  ~してもらいました

「◯◯さんに ◎◎してもらいました」
‘◯◯씨한테서 ◎◎해 받았어요.'(?_?)(?_?)
何か変ですよね・・・ 「人に~してもらう」を「해 받다」と話してしまいがちですが、これは日本語式直訳で正しくありません。
韓国語で「人に~してもらう」は「人が~してくれる」と表現します。

父に本を買ってもらいました→아버지가 책을 사주셨어요. (父が本を買って下さいました)
友達に本を借してもらいました→친구가 책을 빌려주었어요. (友達が本を貸してくれました)

基本的に韓国語の【やりとり】では、動作を起こす本人を主語として文を作ると自然な表現になります。