Blog

/ 韓国語勉強法

韓国語中級編49 台風名前の由来

7月7日付ブログでご紹介した台風8号ノグリ^^
台風の名前が気になり、キム ヘジン講師が色々調べてみました。

韓国語レベル中級以上の方は、まず自分の力で訳してみましょうね(^。^)

………………………………………………………………………………………………
저도 왜 태풍이름이 너구리인지 궁금해서 찾아봤어요. ^^

태풍이름은 태풍 영향권 안에 있는 국가에서 제출한 명칭을 번갈아가면서 붙인다고 해요.


‘태풍이름의 유래’

태풍은 일주일 동안 지속되기 때문에 동시에 같은 지역에 하나 이상의 태풍이 있을 수 있어서
태풍 예보를 혼돈하지 않도록 태풍 이름을 붙이게 되는데요.
이렇게 태풍 이름을 붙이기 시작한 건 1953년 부터래요.
처음에는 호주의 예보관들이 자신이 싫어하는 정치가 이름을 붙여서 태풍이름을 만들었는데,
그래서인지 예보를 할 때 「현재○○○가 엄청난 재난을 일으킬 가능성이 있습니다」라는 식으로 인용했대요.
그 이후에 2차 세계 대전 이후에 미 공군과 해군에서 공식 태풍 이름을 붙여 부르기 시작했는데
예보관들이 자신의 아내와 애인 이름을 사용해서 태풍 이름을 붙여 부르고
그 이후에는 남자, 여자 이름을 번갈아 사용했다네요.
그러다가 2000년대 부터는 태풍 경계를 강화하기 위해서 태풍이름을
아시아 지역 14개국 고유 이름으로 변경해서 사용하고 있대요.

우리나라에서는 개미, 장미,미리내,나리,너구리,고니,독수리,메기 등의 이름을 제출했고
북한에서도 기러기등 10개 이름을 제풀해서 한국 이름 태풍이 많아 졌대요.

너구리라는 태풍이름이 한국에서만 사용되는 이름인 줄 알았는데
세계적으로 공식적인 이름이네요? ㅎㅎ
너구리 하니까 저는 오동통 너구리 라면이 먹고싶네요 …

………………………………………………………………………………………………………………………………
私も、なぜ台風の名前がタヌキなのか気になって調べてみました。 ^ ^


台風の名前は、 台風の影響圏にある国々から提出された名称を交互に付ける事にしているそうです。

【台風の名前の由来】

台風はおよそ一週間の間勢力を保ち、同時に同じエリアに複数の台風が起こりうる可能性もあるため、

台風の予報を混同しないように、台風に名前を付けられたんですが、

このように台風の名前を付け始めたのは1953年からなんだそうです。

最初はオーストラリアの予報官が自分の嫌いな政治家の名前を付けて台風の名前にしましたが、

そのためか 予報をする時、「現在○○○が巨大な災難を引き起こす可能性があります」というふうに引用したそうです。

その後、第2次世界大戦後に米空軍と海軍の公式に台風の名前を付けて呼び始めました。

予報官が自分の妻と恋人の名前を使用して、台風の名前を付けて呼び、

それ以降は、男性、女性の名前を交互に使ったそうです。

そうするうちに2000年代からは台風警戒を強化するために、台風の名前を

アジア地域14カ国の固有の名前に変更して使っているそうです。

韓国ではアリ、バラ、天の川、百合、タヌキ、白鳥、ワシ、ナマズなどの名前を提出し

北朝鮮でも雁など10個を提出したため、韓国名(ハングル表記)の台風が多くなったそうです。

タヌキという台風の名前が韓国のみで使用される名前だと思ってたのに

世界的に正式な名前なんですね? ㅎㅎ

ノグリって、私は’오동통 너구리 라면(ぽっちゃりタヌキラーメン)’が食べたいですね…